
Segue abaixo os termos principais em Inglês, com a correspondente explicação.
Waldyr Neto
Participante: “that’s me” – o guia, ao terminar uma enfiada e se ancorar,já puxou a corda até eliminar toda a folga até o participante.
Participante: “Belay on” – O participante já montou a segurança do guia.
Guia: “Climbing” – Estou escalando.
Participante: “Climb” – Ok, pode escalar.
Guia: “Slack” – Me dê um pouco de folga na corda.
Participante (escalando): “Up Rope” – Para o guia recolher um pouco acorda, reduzindo a folga.
Participante (escalando): “Tension” – Para o guia retesar a corda.
Guia: “Falling !!” – aviso de uma eminente queda.
Participante: “Halfway” – avisando o guia que passou o meio da corda.
Guia: “How much rope?” – guia perguntando quanto falta de corda.
Participante: “Feet... four... zero” – neste exemplo faltam 40 pés.
Guia: “Off belay” – guia avisando que chegou na parada e está ancorado.
Qualquer um: “OK” – significa eu te escutei.
Participante: “Belay off” – já liberei a segurança, pode puxar a corda.
Qualquer um: “Rock!”, “Ice!” – aviso de queda de pedras ou gelo, ou qualquer outra coisa.
Qualquer um: “Rope” – aviso antes de jogar a corda pra baixo num rapel.
Os termos abaixo são menos usuais, e podem variar de local para local:
Guia: “Pro in” ou “Clipped in” – quando o guia já costurou a primeira proteção de uma via.
Qualquer um: “Protection” ou “Cleaning” – quando o escalador dá uma paradinha para montar ou retirar uma proteção.
Qualquer um (escalando): “Good belay” ou “Watch me” – escalador antecipando uma queda ou passada delicada.
Qualquer um (escalando): “On top” – avisando que passou o lance delicado.
Aqui no Brasil a coisa é meio improvisada, variando de local para local. Seria interessante criar um padrão. Sugestões são bem vindas.
Fonte:Mountaineering: The Freedom of the Hills.
Nenhum comentário:
Postar um comentário